Размер шрифта:     
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона:      
Режим чтения: F11  |  Добавить закладку: Ctrl+D

 
 

«Загадка замка Карентин», Питер Адамс

– Да, мне действительно это интересно.

– Этому горькому пьянице, который называл себя баронетом Торпом и который за всю свою жизнь и пальцем не шевельнул, чтобы сделать что-нибудь стоящее, кроме как ковырять в носу, везло в жизни, как дураку в сказке. Два года назад ему всучили пачку африканских акций, стоимость которых была равна примерно пачке старых газет. И что же случилось однажды? Стоимость этих акций подскочила с головокружительной быстротой. В одном из забытых всеми районов Африки были найдены залежи алмазов величиной с грецкий орех. Их можно было собирать мешками. Так я стала сегодня миллионершей и мечтаю вовсю насладиться жизнью, используя каждый предоставившийся мне случай. Повторить! – крикнула она, брезгливо прикасаясь к пустому стакану.

И хотя Шеннон слишком хорошо знал свою подругу детства и ее манеру шутить, на этот раз в его голове возникло смутное подозрение, что невероятное признание не так уж и невероятно, как оно прозвучало.

Между тем в таверне собрались посетители, очевидно туристы, которые хотели насладиться ее атмосферой, наводящей ужас. Шеннону нужно было их обслужить. Гости, как обычно, задавали весьма примитивные вопросы: «Этими пилами обезглавливали людей?» или «В этом кузнечном горне жарят их?» Но сегодня Шеннон отвечал довольно скупо. Его взгляд то и дело останавливался на вдове-убийце, которая благодаря столовой ложке яда для насекомых стала миллионершей.

Когда Шеннон снова подсел к Дороги, она кротко улыбнулась.

– Знаешь, Билл, каковы теперь мои планы?

– Отремонтировать замок и…

– Сначала я поеду в Кению охотиться в сафари на львов. Затем хочу посмотреть, как русские исследователи выращивают помидоры на Северном полюсе. После этого я отправлюсь во Флориду и научусь кататься на водных лыжах. Если мне встретится настоящий мужчина, может быть, я еще раз выйду замуж, чтобы вместе поехать в Канаду ловить форель.

«Она смеется надо мной», – подумал не без оснований друг детства и спросил:

– А скажи, нет ли, кроме тебя, других наследников?

– Слава богу, нет! – ответила она с чувством глубокого удовлетворения.

В этот момент в таверну вошел почтенный пожилой человек. На нем был черный котелок, черный костюм, начищенные до блеска черные ботинки, а в руке черный зонт. Даже борода у него была черная.

С подчеркнутым достоинством он подошел к Дороги Торп, с не меньшим достоинством поклонился и представился:

– Гарольд Фишер.

Дороти изучающе посмотрела на незнакомца, затем подмигнула левым глазом, подняв правую бровь.

– Мне кажется, я вас где-то видела, – сказала она не очень уверенно.

Человек в черном, назвавшийся Фишером, кивнул.

– Я имел честь присутствовать на похоронах вашего супруга сэра Роберта.

– Это и видно. Вы что, искупались в черных чернилах?

Фишер попытался улыбнуться:

– Есть страны, где па похороны одевают все белое, украшают себя цветами и идут за гробом танцуя. Например, на Яве. – И затем добавил: – К сожалению, мы находимся не на Яве.

– Вот именно. – Дороти Торп пригубила свой напиток. Осенившая ее мысль камнем легла на сердце, и она решила спросить:

– Вы случайно не родственник моего мужа?

– Нет, такой чести я не удостоен.

– Отвечайте как человек и не торчите здесь как черный ворон, – напустилась вдова на человека в черном: – Вам что-нибудь угодно? – И, не давая гостю раскрыть рта, добавила: – Если вы представляете Общество друзей бродячих собак и кошек или секту, члены которой блуждают по ночам в ночных рубашках со свечой в руке, то возвращайтесь домой и передайте своим братьям, что им у меня нечего искать.

– Я пришел по поводу ваших роз, леди Торп, – сказал Фишер, не обращая внимания на ее слова. – Если вы позволите заметить, ваши розы бывают летом в самом жалком состоянии. Говорят, что на них больше цветочной тли, нежели листьев, а клумбы с гвоздиками не отвечают, видимо, больше уровню замка Карентин.

– Короче, вы – садовник?

– С вашего позволения, да. Я прочитал ваше объявление и приезжал сюда на прошлой неделе. Это было в день смерти сэра Роберта. Если вы позволите, то я хотел бы поговорить с вами.

– Покажите мне ваши рекомендации.

Фишер церемонно достал свое портмоне и так же церемонно выложил на стол документы.

Дороти Торп взглянула на бумаги и равнодушно отодвинула их в сторону.

– Я и так знаю, что там написано: порядочный, трудолюбивый, надежный, преданный, обладающий чувством долга, готовый на жертвы, аккуратный. Ведь в противном случае вы не выложили бы передо мной эти бумажонки, не так ли?

Человек в черном не ответил.

– Ну ладно, я беру вас. Мой сад каждый год кишит насекомыми, они пожирают розы и капусту, – сказала она решительно.

– Против этого бича имеется лишь одно испытанное средство – яд для насекомых «Мгновенная смерть», – сказал садовник, причем на его лице не дрогнул ни один мускул.