Размер шрифта:
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона: Режим чтения: F11 | Добавить закладку: Ctrl+D
Гарнитура:GeorgiaVerdanaArial
Цвет фона: Режим чтения: F11 | Добавить закладку: Ctrl+D
«Собака на сене», Лопе де Вега
Действующие лица
Диана, графиня де Бельфлор.
Теодоро, ее секретарь.
Марсела
Доротея } ее служанки.
Анарда
Отавьо, ее мажордом.
Фабьо, ее слуга.
Граф Федерико.
Граф Лудовико.
Маркиз Рикардо.
Тристан, лакей.
Леонидо, слуга.
Антонело, лакей.
Фурьо.
Лирано.
Сельо, слуга.
Камило.
Паж.
Действие происходит в Неаполе.
ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ
Зала во дворце графини.
Явление первое
Теодоро и Тристан, убегая.
- Теодоро
- Беги, Тристан! Скорей! Сюда!
- Тристан
- Плачевней не было скандала!
- Теодоро
- Она, пожалуй, нас узнала?
- Тристан
- Не знаю; думаю, что да.
Уходят.
Явление второе
Диана
- Диана
- Эй, сударь! Слушайте! Назад!
- Остановитесь на мгновенье!
- Со мной – такое обращенье?
- Вернитесь, эй, вам говорят!
- Хола! Куда весь дом укрылся?
- Хола! Где слуги? Ни души?
- Не призрак же в ночной тиши,
- Не образ сонный мне явился.
- Хола! Все спят? Но как же быть?
Явление третье
Фабьо, Диана.
- Фабьо
- Как будто ваша милость звали?
- Диана
- Вся желчь моя могла б едва ли
- Такую флегму растопить!
- Беги скорее, дурень вялый, —
- Ты это званье заслужил, —
- Узнай сейчас же, кто тут был,
- Кто выбежал из этой залы
- Фабьо
- Из этой залы?
- Диана
- Отвечай
- Ногами! Живо!
- Фабьо
- Я иду.
- Диана
- Узнай, кто он такой. Я жду.
- Фабьо
- Вот скверный случай, ай, ай, ай!
- (Уходит.)
Явление четвертое
Отавьо, Диана.
- Отавьо
- Я, ваша милость, слышал вас,
- Но мне не верилось, простите,
- Что ваша милость так кричите
- В такой неподходящий час.
- Диана
- Какой невиннейший ответ!
- Уж больно рано вы ложитесь
- И так прохладно шевелитесь,
- Что просто силы с вами нет!
- Чужие люди бродят ночью
- По дому, входят без утайки
- Почти что в комнату хозяйки
- (Я эту наглость здесь воочью,
- Отавьо, видела сама.)
- А вы, хранитель мой достойный,
- Невозмутимы и спокойны,
- Когда я тут схожу с ума!
- Отавьо
- Я, ваша милость, слышал вас,
- Но мне не верилось, простите,
- Что ваша милость так кричите
- В такой неподходящий час.
- Диана
- Идите спать, а то вам вредно.
- Да и не я совсем звала.
- Отавьо
- Сеньора…
Явление пятое
Фабьо. Те же.
- Фабьо
- Дивные дела!
- Как ястреб, улетел бесследно.
- Диана
- Приметы ты видал?
- Фабьо
- Приметы?
- Диана
- Плащ с золотым шитьем?
- Фабьо
- Когда
- Он вниз бежал…
- Диана
- Вам, господа,
- Надеть бы юбки и корсеты!
- Фабьо
- Он сверзся с лестницы в два скока,
- В светильню шляпой запустил,
- Попал, светильню погасил,
- Двор пересек в мгновенье ока,
- Затем нырнул во мрак портала,
- Там вынул шпагу и пошел.
- Диана
- Ты совершеннейший осел.
- Фабьо
- Что ж было делать?
- Диана
- Бить вас мало!
- Догнать и заколоть на месте.
- Отавьо
- А вдруг почтенный человек?
- Ведь это был бы срам навек
- И умаленье вашей чести.
- Диана
- Почтенный человек? Вот тоже!
- Отавьо
- Да разве мало здесь у нас
- Таких, кому увидеть вас
- Одним глазком – всего дороже?
- Ведь тысячи сеньоров жадно
- Мечтают лишь о браке с вами
- И слепы от любви! Вы сами
- Сказали: он одет нарядно,
- И Фабьо видел, как поспешно
- Он пламя шляпой притушил.
- Диана
- Быть может, правда, это был
- Сеньор, влюбленный безутешно,
- Который щедрою рукой
- Купил мою прислугу? Чудно!
- Честней найти прислугу трудно!
- Я буду знать, кто он такой.
- Он в шляпе с перьями промчался.
- Она на лестнице.
- (К Фабьо.)
- Не мямли.
- Сходи за ней.
- Фабьо
- Да шляпа там ли?
- Диана
- А где же? Вот дурак сыскался!
- Ведь он, когда ее швырял,
- Не поднимал ее при этом.
- Фабьо
- Сеньора, я схожу за светом.
- (Уходит.)
Явление шестое
Диана, Отавьо.
- Диана
- Нет, если кто-то помогал,
- Виновных я без сожаленья
- Всех прогоню.
- Отавьо
- И поделом:
- Вы людям поручили дом,
- А вам такие огорченья.
- И все ж, хоть это неучтивость,
- Когда вы так раздражены,
- Касаться этой стороны,
- А только ваша же строптивость
- И нежеланье выйти замуж:
- Всем этим выходкам виной,
- Когда с отчаянья иной,
- Что предпринять, не знает сам уж.
- Диана
- Вам что же, случаи известны?
- Отавьо
- Известно только то, что вы,
- Как утверждает суд молвы,
- Недостижимы и прелестны.
- Притом и вотчина Бельфлор
- Лишает очень многих сна.
Явление седьмое
Фабьо. Те же.